名词 | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
来者 [來者] láizhě | der Kommende | die Kommende 复数: die Kommenden | ||||||
塞翁失马 [塞翁失馬] sàiwēng-shīmǎ 成语 | Wer zu Schaden kommt, dem kann später das Glück winken. | ||||||
水到渠成 [水到渠成] shuǐdào-qúchéng 成语 | Sind die Voraussetzungen gegeben, kommt der Erfolg von selbst. (直译: wenn Wasser kommt, entsteht ein Graben) | ||||||
巧妇难为无米之炊 [巧婦難為無米之炊] Qiǎo fù nán wéi wú mǐ zhī chuī | Von nichts kommt nichts. (直译: Ohne Reis kann auch die beste Hausfrau keine Mahlzeit bereiten) | ||||||
...之一 [...之一] ... zhī yī | einer der ... | ||||||
联合会 [聯合會] liánhéhuì | der Bund | ||||||
社团 [社團] shètuán | der Bund | ||||||
小人物 [小人物] xiǎo rénwù | der Niemand | ||||||
后辈 [後輩] hòubèi | kommende Generationen | ||||||
晚辈 [晚輩] wǎnbèi | kommende Generationen | ||||||
捆 [捆] kǔn 量词 | der Bund - Zew. für Dinge in Bündeln | ||||||
小屁孩 [小屁孩] xiǎopìhái [口] | der Keine | die Keine | ||||||
庸人 [庸人] yōngrén | der Niemand [转] | ||||||
联盟 [聯盟] liánméng [政] | der Bund - das Bündnis |
可能出现的基本词形 | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Kommende | |||||||
kommend (形容词) |
短语和固定搭配 | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
有朝一日 [有朝一日] yǒu zhāo yī rì | es wird der Tag kommen | ||||||
若要人不知,除非己莫为 [若要人不知,除非己莫為] Ruò yào rén bù zhī, chúfēi jǐ mò wéi | Es ist nicht so fein gesponnen, es kommt doch ans Licht der Sonnen. | ||||||
纸包不住火 [紙包不住火] Zhǐ bāo bù zhù huǒ | Es ist nichts so fein gesponnen, es kommt doch ans Licht der Sonnen. | ||||||
上梁不正下梁歪 [上梁不正下梁歪] Shàng liáng bù zhèng xià liáng wāi | Der Fisch fängt am Kopf an zu stinken. | ||||||
过河折桥 [過河折橋] guòhé-zhéqiáo 成语 | Der Mohr hat seine Schuldigkeit getan, der Mohr kann gehen. | ||||||
鸟尽弓藏 [鳥盡弓藏] niǎojìn-gōngcáng 成语 | Der Mohr hat seine Schuldigkeit getan, der Mohr kann gehen. | ||||||
咎由自取 [咎由自取] jiùyóuzìqǔ 成语 | die Suppe auslöffeln, die man sich第三格 eingebrockt hat [转] | ||||||
出生 [出生] chūshēng | zur Welt kommen | ||||||
醒过来 [醒過來] xǐngguolái | zu sich第三格 kommen [转] | ||||||
苏 [蘇] sū | zu sich第三格 kommen [转] | ||||||
苏醒 [甦醒] sūxǐng [医] | zu sich第三格 kommen [转] | ||||||
毁灭 [毀滅] huǐmiè | zuschanden (也写为: zu Schanden) kommen | ||||||
出世 [出世] chūshì | zur Welt kommen | ||||||
沦落 [淪落] lúnluò | an den Bettelstab kommen |
动词 | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
出自幻觉 [出自幻覺] chūzì huànjué | aus der Einbildung kommen | kam, gekommen | | ||||||
风行一时 [風行一時] fēngxíng yīshí | aus der Mode gekommen sein | ||||||
老调重弹 [老調重彈] lǎodiào-chóngtán 成语 | immer wieder mit der alten Leier kommen | kam, gekommen | | ||||||
足月 [足月] zúyuè [医] | nach der vollen Entwicklung im Mutterleib zur Welt kommen | kam, gekommen | | ||||||
来 [來] lái | kommen 不及物动词 | kam, gekommen | | ||||||
达成 [達成] dáchéng | zu etw.第三格 kommen | kam, gekommen | - vereinbaren | ||||||
来自某地 [來自某地] lái zì mǒudì | aus etw.第三格 kommen | kam, gekommen | - einem Ort | ||||||
够得着 [夠得著] gòudezháo | an etw.第四格 kommen | kam, gekommen | - heranreichen können | ||||||
从中国来 [從中國來] cóng Zhōngguó lái | aus China kommen | kam, gekommen | | ||||||
来自中国 [來自中國] lái zì Zhōngguó | aus China kommen | kam, gekommen | | ||||||
打听出 [打聽出] dǎtīngchū | hinter etw.第四格 kommen | kam, gekommen | | ||||||
发现 [發現] fāxiàn | hinter etw.第三格 kommen | kam, gekommen | | ||||||
来中国 [來中國] lái Zhōngguó | nach China kommen | kam, gekommen | | ||||||
损失 [損失] sǔnshī | um etw.第四格 kommen | kam, gekommen | - einbüßen |
形容词 / 副词 | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
连夜 [連夜] liányè | in der kommenden Nacht 副 | ||||||
今后 [今後] jīnhòu | in der kommenden Zeit 副 | ||||||
总有一天 [總有一天] zǒng yǒu yī tiān 副 | es wird der Tag kommen | ||||||
来 [來] lái | kommend 形 | ||||||
未来 [未來] wèilái | kommend 形 | ||||||
换季的 [換季的] huànjì de 形 [纺] | für die kommende Saison 副 | ||||||
然而 [然而] rán'ér | dessen ungeachtet 副 | ||||||
约计 [約計] yuējì | an die - ungefähr 副 | ||||||
因为如此 [因為如此] yīnwèi rúcǐ | aufgrund dessen 副 | ||||||
于是 [於是] yúshì | aufgrund dessen 副 | ||||||
以此 [以此] yǐcǐ | auf Grund dessen 副 | ||||||
明年的 [明年的] míngnián de 形 | im kommenden Jahr 副 | ||||||
近期 [近期] jìnqī | in den kommenden Tagen 副 | ||||||
除此之外 [除此之外] chú cǐ zhī wài | dazu kommt noch 副 | ||||||
毫无二致 [毫無二致] háowú èr zhì | wie ein Haar dem anderen 副 | ||||||
外来 [外來] wàilái 形 | von außen kommend |
介词 / 代词/其他... | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
定冠词复数第二格 [定冠詞複數第二格] dìng guàncí fùshù dì èr gé 冠 [语] | der - bestimmter Artikel Pl. Gen. | ||||||
定冠词阳性单数第一格 [定冠詞陽性單數第一格] dìng guàncí yángxìng dānshù dì yī gé 冠 [语] | der - männlicher bestimmter Artikel Sg. Nom. | ||||||
定冠词阴性单数第三格 [定冠詞陰性單數第三格] dìng guàncí yīnxìng dānshù dì sān gé 冠 [语] | der - weiblicher bestimmter Artikel Sg. Dat. | ||||||
定冠词阴性单数第二格 [定冠詞陰性單數第二格] dìng guàncí yīnxìng dānshù dì èr gé 冠 [语] | der - weiblicher bestimmter Artikel Sg. Gen. | ||||||
及其 [及其] jíqí | und dessen | ||||||
此外 [此外] cǐwài | dazu kommt, dass 连 | ||||||
此外 [此外] cǐwài | hinzu kommt, dass 连 | ||||||
为什么 [為什麼] wèishénme | wie kommt es, dass | ||||||
还有...的事实 [還有...的事實] hái yǒu ... de shìshí | dazu kommt die Tatsache, dass ... 连 |
例句 | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
这座建筑物经受住了所有战争。 [這座建築物經受住了所有戰爭。] Zhè zuò jiànzhùwù jīngshòu zhù le suǒyǒu zhànzhēng. | Der Bau hat alle Kriege überdauert. 动词不定式: überdauern | ||||||
今年春天准时到来了。 [今年春天準時到來了。] Jīnnián chūntiān zhǔnshí dàolái le. | Der Frühling hat sich第四格 in diesem Jahr pünktlich eingestellt. 动词不定式: sich第四格 einstellen | ||||||
盗贼进入办公室偷窃。 [盜賊進入辦公室偷竊。] Dàozéi jìnrù bàngōngshì tōuqiè. | Die Diebe sind ins Büro eingebrochen. 动词不定式: einbrechen | ||||||
你是哪里人? [你是哪裡人?] Nǐ shì nǎlǐ rén? | Woher kommen Sie? 动词不定式: kommen | ||||||
你一起来吗? [你一起來嗎?] Nǐ yīqǐ lái ma? | Kommst du mit? 动词不定式: mitkommen | ||||||
还需要别的什么吗? [還需要別的什麼嗎?] Hái xūyào bié de shénme ma? | Kommt noch etwas dazu? | ||||||
你从哪儿来? [你從哪兒來?] Nǐ cóng nǎr lái? | Woher kommst du? 动词不定式: kommen | ||||||
你来自哪里? [你來自哪裡?] Nǐ lái zì nǎlǐ? | Woher kommst du? 动词不定式: kommen | ||||||
你上班总是迟到,就不兴早点儿起床吗? [你上班總是遲到,就不興早點兒起床嗎?] Nǐ shàngbān zǒng shì chídào, jiù bùxīng zǎo diǎnr qǐchuáng ma? | Du kommst immer zu spät zur Arbeit, kannst du denn nicht etwas früher aufstehen? | ||||||
怎么打不通呢? [怎麼打不通呢?] Zěnme dǎbùtōng ne? [电信] | Warum kommt man nicht durch? 动词不定式: durchkommen |
广告
广告